Thế Thanh đã có 20 năm gắn bó với công việc lồng tiếng và là người đã thổi hồn cho những vai diễn của Âu Dương Chấn Hoa, Huỳnh Nhật Hoa...
Duyên nợ với Âu Dương Chấn Hoa
Cách đây gần 30 năm, Thế Thanh là một nhạc công. Tình cờ, một bộ phim Việt Nam cần người lồng nhạc cho phân cảnh một tù nhân đánh đàn trong nhà tù, Thế Thanh được nghệ sĩ Trung Châu giới thiệu đến thử sức. Công việc khá đơn giản, chỉ cần đánh đàn cho khớp với tiết tấu trên phim. Xong việc thì trời cũng nhá nhem tối, đạo diễn bèn nhờ ông lồng tiếng cho một vai quần chúng trong bộ phim này. Vai diễn chỉ có một câu thoại nhưng Thế Thanh cứ chật vật mãi...
"Lúc đó thu trên phim nhựa, mình cứ nói tới nói lui hoài một câu thoại không xong, làm băng người ta bị đứt luôn. Nhưng cũng từ chuyện này, tôi thấy cái nghề cũng hay. Ra về, tôi cứ nghĩ hoài, có một câu sao mình đọc không được? Sau đó khi các anh em rủ rê theo nghề lồng tiếng, tôi quyết định thử sức, bắt đầu từ việc lồng tiếng quần chúng rồi từ từ nghề dạy nghề...", Thế Thanh chia sẻ.
Những năm 90, Thế Thanh cùng Bích Ngọc, Nguyễn Vinh, Bá Nghị, Thu Hương, Minh Hương... được xem là nhóm "chuyên trị" dòng phim TVB. Thời xưa, khi còn làm việc trên băng từ, các diễn viên lồng tiếng phải cùng ngồi lại với nhau trong một căn phòng để lồng tiếng cho từng tập phim. Trung bình mỗi ngày, họ lồng được khoảng 4-5 tập. Cũng vì gặp nhau mỗi ngày mà biết bao chuyện vui buồn đã diễn ra trong cái phòng thu nhỏ bé này.
"Buồn cười nhất là có khi hai diễn viên đang giận nhau, gây gỗ nhau ầm ầm nhưng khi ngồi xuống trước máy thu thì người này đóng vai chồng, người kia vào vai vợ ngọt ngào, vui vẻ như không có gì xảy ra. Tới khi buông ra thì... gây tiếp", Thế Thanh chia sẻ.
Thế Thanh khi đang lồng tiếng phim Ảnh: Thiên Hương
Thông thường, mỗi diễn viên lồng tiếng sẽ được phân công lồng cho một vài diễn viên cố định. Riết rồi thành quen, mỗi khi gặp trúng diễn viên "ruột" của mình, người diễn viên lồng tiếng có thể bắt nhịp rất nhanh, đón đầu lối diễn xuất của diễn viên trên phim để thoại cho phù hợp.
Nhắc tới Thế Thanh, chắc hẳn khán giả không thể quên hai nhân vật gắn liền với giọng thoại của ông, đó là Âu Dương Chấn Hoa và Huỳnh Nhật Hoa. "Âu Dương Chấn Hoa diễn xuất rất tự nhiên, không màu mè, không cường điệu nên mình luôn có cảm giác gần gũi. Khi thoại cũng giống như mình nói chuyện ngoài đời thường vậy, không cần diễn cảm quá nhiều. Còn Huỳnh Nhật Hoa thì rất đàn ông. Đa phần các vai của Huỳnh Nhật Hoa đều có tính cách rất hay và được các khán giả mê phim cổ trang Hồng Kông cực kỳ yêu thích", ông chia sẻ.
Thế Thanh thừa nhận sở trường của ông chính là những dạng vai tình cảm, hài hước. "Còn những dạng vai thuộc về "sở đoản" là... vai thái giám thì tôi làm không ra. Anh chị em trong nghề thường biết ý nên không có giao cho mình những vai đó", Thế Thanh bật mí.
Gắn bó với nghề ngót nghét 20 năm Thế Thanh không nhớ đã lồng tiếng cho bao nhiêu bộ phim Ảnh: Thiên Hương
Sau 20 năm làm nghề...
Làm nghề ngót nghét 20 năm, đến bây giờ, hỏi Thế Thanh còn nhớ những bộ phim TVB nào từng lồng nữa không, ông lắc đầu: "Chuyện này các bạn thông cảm vì làm nhiều quá rồi, không còn nhớ nổi nữa, cũng không bao giờ ghi lại".
Khi được hỏi cát sê dành cho diễn viên lồng tiếng, ông khéo léo cho biết: "Cuộc sống diễn viên lồng tiếng không phải giàu có như ca sĩ, diễn viên nhưng tiền công nhìn chung cũng xứng đáng với mồ hôi nước mắt anh em làm ra và dĩ nhiên là sống cũng được".
Tham gia lồng tiếng từ năm 1997, đến năm 2003, Thế Thanh mở phòng thu riêng tại nhà, phần vì niềm đam mê với kỹ thuật, phần vì thấy giọng mình bắt đầu chùn xuống, không còn được như trước nữa.
Thời gian sau này, ông không còn tham gia lồng tiếng nhiều mà chủ yếu đọc quảng cáo, thuyết minh phim và làm các công việc nghiêng về kỹ thuật. "Lồng tiếng đòi hỏi phải có sức khỏe thật tốt. Bây giờ sức khỏe tôi thì vẫn tốt nhưng mà để đạt được phong độ như hồi còn trẻ thì có chút khó khăn", Thế Thanh chia sẻ.
Hiện tại Thế Thanh chuyển sang làm về kỹ thuật, chỉ thỉnh thoảng tham gia lồng tiếng cho đỡ nhớ nghề Ảnh: Thiên Hương
Hiện tại, nam diễn viên lồng tiếng kỳ cựu đang làm việc tại Công ty Song Minh. Giám đốc công ty là diễn viên lồng tiếng Minh Huyền, Phó giám đốc là diễn viên lồng tiếng Minh Hương, xem như anh em cùng nghề "chung về một mối".
Bây giờ, công việc của Thế Thanh chủ yếu là làm về kỹ thuật phòng thu, thỉnh thoảng cũng tham gia lồng tiếng cho đỡ nhớ nghề. Hỏi rằng công việc này có khiến ông gợi nhớ về thời "hoàng kim" của mình không, Thế Thanh cười: "Thật ra thì trời phú cho mỗi người một chất giọng nhưng nghề lồng tiếng cũng giống các lĩnh vực khác, chẳng hạn như ca sĩ, lớn tuổi rồi thì hơi yếu đi, phải nhường lại cho lớp trẻ thôi".
Thế Thanh có một cô con gái nhưng không nối nghiệp cha mà làm nghề kiến trúc sư. Cuộc sống của mình, ông mô tả là không giàu có, cũng không khó khăn lắm. "Nói chung cũng cám ơn cái nghề này đã nuôi mình đến giờ", Thế Thanh chia sẻ.
Thiên Hương/Theo Thanh Niên